Sunday, November 25, 2007

Yaşamın Kıyısında Yaşayanlar..

Hala izlemediyseniz kesinlikle izleyin. Ben Seni Sevduğumi / Kazım Koyuncu & Şevval Sam parçası da o kadar uyum sağlamış ki filmle..


Senaryosu Fatih Akın tarafından yazılan, Yaşamın Kıyısında adlı sinema filmi projesi yine Fatih Akın’ ın yönetmenliğinde, Temmuz – Ekim 2006 tarihleri arasında, Hamburg, Bremen, Istanbul, Karadeniz Kıyıları ve Trabzon’da çekildi. Başrollerini Nurgül Yeşilçay, Baki Davrak, Tuncel Kurtiz, Patrycia Ziolkowska, Nursel Köse ve Hanna Schygulla'nın paylaştığı 2007 Cannes Film Festivali’nde en iyi senaryo ve özel ekümenik jüri ödülünü kazanan film Türkiye'de 26 Ekim 2007 tarihinden itibaren gösterilmektedir..

Bilgi için tıklayınız.

Saturday, November 24, 2007

Dünya'daki Galatasaraylılar ...


PELE:
“Fenerbahçe, Milan’dan sonra kadrosunda en çok Brezilyalı oyuncu bulunduran ikinci takım. Bu nedenle tabii ki ülkemde biliniyor. Ancak Brezilya’da herkes Galatasaray’ı tanır. Ben de Galatasaraylı’yım”

24.11.2007

Sunday, November 18, 2007

Flemenkçe Hakkında

Felemenkçe

Felemenkçe Hollanda'nın ve Belçika'nın kuzey kısmını oluşturan Flaman bölgesinin resmî dili.

Belçika'da konuşulan lehçesine Flamanca, Hollanda'da konuşulan lehçesine Hollandaca denir. Hollandaca, Almanca'nın Plattdeutsch lehçesine ve Friz diline yakındır.

Felemenkçe, Belçika devleti içinde Fransızca'nın baskısına karşı mücadele vererek geçen tarihi içinde özgün bir gelenek, edebiyat ve kendi içinde lehçeler oluşturmuş, ancak Belçika'nın federal devlet yapısına bürünmesi ile Hollandaca ile ortak noktalarını tekrar keşfetmiştir. Flamanlar günümüzde yerel şivelerini konuştukları zaman "Felemenkçe konuşuyorum" ("Ik spreek Vlaams"), standartlaştırılmış eğitim, bilim ve yönetim dilini kullandıkları zaman "Hollandaca konuşuyorum" ("Ik spreek Nederlands)" derler. Yine de, aksan farkları, kullandıkları bazı kelimeler ve söyleyiş tarzlarından ötürü bir Hollandalı muhatabının bir Flaman olduğunu hemen anlayabilir.

Felemenkçe, Hollanda sömürgesi olan ülkelerde (Aziz Martin, Surinam, Aruba, Guyana, Hollanda Antilleri, Virgin Adaları) de konuşulmaktadır. Geçmişte en büyük Hollanda sömürgesi olan Endonezya'da yaygınlığını sürdürmekte olup, yerel diller üzerinde büyük tesiri olmuştur.

Fransa'nın kuzeybatısındaki Nord ilinde, özellikle Dunkerque komününde de konuşulur.

17. yüzyıldan itibaren Güney Afrika'ya göçmüş olan Hollanda asıllı Buğrlar(nl:Boer-Çiftci), Hollandaca'nın coğrafi kopukluk nedeniyle farklılaşmış bir lehçesi olan Afrikaans konuşmaktadır.

Dünyada yaklaşık 24 milyon insanın ana dil olarak Felemenkçe konuştuğu tahmin edilmektedir.

Ana dili Felemenkçe olanlar, dillerinin İngilizce, Almanca ve Belçika'da Fransızca ile müşterek noktalarını kullanarak bu dilleri öğrenmeye yatkındır.

Bazı önemli soru cümleleri:

* Hoe gaat het?: Nasılsın? [hu ghağt het]
* Hoe oud ben je?: Yaşın kaç? [hu ovd ben yö]
* Wat is jouw naam?: İsmin ne? [vat es yov nağm]
* Wat is jouw beroep?: Mesleğin ne? [vat es yov burup]
* Wanneer is jouw verjaardag?: Doğum günün ne zaman? [vaneğr es yov vörjağdah]
* Wanneer ben je geboren?: Ne zaman doğdun? [vaneğr ben yö gheboğrön]
* Waar ben je geboren?: Nerede doğdun? [wağr ben yö gheboğrön]
* Hoe laat is het?: Saat kaç? [hu lağt es het]
* Welke dag is het?: Hangi gün? [velkö dah es het]
* Welk jaar is het?: Hangi yıl? [velk yağr es het]
* Hoe lang verblijf je hier al?: Burada na kadar zamandır yaşıyorsun? [hu lang vörbleyf yö hir al]
* Sinds wanneer ga je al naar school?: Ne zamandan beri okula gidiyorsun? [sens vaneğr ghağ yö al nağr shoğl]
* Wat is jouw nationaleit?: Ulusun ne? [vat es yov natsiyonaliteyt]
* Waar woon je?: Nerede yaşıyorsun? [vağr voğn yö]
* Wat ben je nu aan het doen?: Şu anda ne yapıyorsun? [vat ben yö ağn het dun]


[Buradan alınmıştır.]

Wednesday, November 07, 2007

Amsterdam'da bir sokak gösterisi